фрустрація. Вираз «так, ай, ай». «Ай», як зазвичай кажуть «Ой», коли говорять іспанською. Фраза, на яку ви натякаєте, є часто використовується для вираження розчарування або еквівалент англійського слова «Який жаль», «який безлад» і так далі. У пісні «Cielito Lindo» «Ay, ay, ay» використовується для вираження смутку/жалю.');})();(function(){window.jsl.dh('b_TQZpi7N_GanesP2a-9eA__29','
Іспанське слово ай! перекладається як вигук «ой!» англійською мовою, і таким чином будь-яке повторення слова, наприклад «ай, ай, ай», викликало б почуття тривоги, збентеження або розчарування.
«У Ель-Пасо, штат Техас, США, і Сьюдад-Хуарес, штат Чіуауа, Мексика, «ай-ай» широко використовується повторення іспанського слова «ay», що є еквівалентом вставного слова «oh» англійської мови.
"Ай, ай, ай" – це а латиноамериканець вираз, що вказує на занепокоєння поганою ситуацією або станом справ, швидше більш безпосередній і гострий, ніж англійське "на жаль". Суто інструментальні версії включають аранжування для танцювальних оркестрів, джазових комбінацій і салонних музикантів. Рукопис автографа пісні знаходиться в ПАУ.
«Ай-яй-ай» — вигук, який увійшов в американську поп-культуру мексиканська іспанська різними способами. У неформальній розмові ця фраза буквально означає «ой, ой, ой» і передає відчуття жаху. Наприклад, у 1882 році популярна пісня «Cielito Lindo» містила цю фразу в приспіві.