Роздумуючи над тим, що написати в блозі цього тижня, без жодної помітної причини спав на думку термін «французьке письмо». У Великобританії це досить старомодний евфемізм для презерватива; у Франції фраза "капоте англійське' можна порівняти і перекладається як «англійське пальто». 2 серпня 2018 р.
Французька літера в іменнику американської англійської мови. старомодний сленг. презерватив. Більшість матеріалів © 2005, 1997, 1991 від Penguin Random House LLC.
Чому презервативи називають французькими буквами? Термін «французьке письмо» відноситься до французьких презервативів 18-го століття, виготовлених з кишок тварин. Ці презервативи іноді називали «Lettres de cachet», що дослівно перекладається як «листи печатки» англійською мовою.
Кодові назви презервативів включали бодручі, французькі літери, сейфи, обладунки та машини. Французи називають презервативи redingotes Anglaises (англ. пальто для верхової їзди) і capotes Anglaises (англ. накидки). Презервативи можна було придбати у перукарів, пані в публічних будинках, мандрівних розносників і власників таверн.
французький лист або презерватив, пристрій контролю народжуваності.
Походження терміну «Джонні» сягає Британії 17 століття, коли люди почали називати упаковку презервативів «Джонні Міллс». на честь Джона Міллеса, який тримав аптеку в Лондоні та продавав презервативи.
Походження: Поки “каучуки” широко відомі як презервативи в штатах, у Великій Британії вони є синонімами гумок через синтетичний каучук, який використовується для їх виготовлення.