Привітання гостей Після прибуття гостей часто вітають фразою "欢迎" (huān yíng), де "欢" передає щастя та бадьорість, тоді як "迎" означає вітати. Фраза означає радість господаря, вітаючи гостя.
huān yíng 欢迎 (huān yíng) = Ласкаво просимо! Воно використовується так само, як англійське слово «вітаємо». У крамницях і ресторанах натомість використовується «欢迎光临!» («huān yíng guāng lín!»).');})();(function(){window.jsl.dh('u6jWZpWhOvemkdUPn8_WiAQ__28','
На відміну від думки багатьох іноземців, китайський етикет не передбачає кланятися під час вітання з китайцями. Просте, м’яке рукостискання, усмішка та дружнє «привіт» або «ні хао» (або «нін хао», щоб привітати літніх китайців) часто буде достатньо. Звертаючись до китайців, звертайтеся спочатку до найстаршої або старшої людини.
Ось як ви можете робити це час від часу:
- Зустрічайте гостя посмішкою. …
- Міцно потисни руку. …
- Встановлюйте зв'язок за допомогою хорошого зорового контакту. …
- Усно привітайте гостей і представтеся. …
- Підтримуйте відшліфований зовнішній вигляд і одяг. …
- Називайте гостя на ім'я. …
- Ставте актуальні запитання. …
- Нехай ваш гість відчує себе особливим.
Китайський етикет вітання Проявіть повагу, першим привітавши найстаршу людину. Якщо вони мають ранг, злегка вклоніться плечем на знак поваги. Звертайтеся до них, використовуючи їхнє прізвище, на «пані». або «пан» (уникайте використання свого імені). Уникайте фізичних контактів, таких як обійми чи поцілунки, оскільки це може викликати у людей дискомфорт.
Ласкаво просимо китайською У країнах, де говорять мандарином, гостей або клієнтів вітають у домі чи на підприємстві фразою 歡迎, також записується у спрощеній формі як 欢迎.
Іноді, якщо ви хочете показати комусь, що вони справді раді, ви можете використати фразу «вам більше, ніж ласкаво просимо» або «дуже ласкаво просимо». Ці фрази дотримуються тих самих правил, які описані вище – правильна форма ласкаво просимо (не вітається). Ласкаво просимо відвідати нас наступних вихідних.