Поясніть роль перекладача та запитайте свого клієнта, використовуючи відкрите запитання: «Що ви думаєте про те, щоб попросити перекладача допомогти нам?» або "Що ти хочеш зробити?" Важливо делікатно підняти тему роботи з перекладачем.
краще: «Чи потрібен буде перекладач? Якою мовою?» Це запитання може дати інформацію про необхідність перекладача. З іншого боку, багато клієнтів можуть відповісти «ні», вважаючи, що вони повинні або взяти власного перекладача, або попросити перекладача з члена родини.
за запитом клієнта, опікуна або члена сім’ї • клієнт не може зрозуміти або відповісти на основні запитання англійською • розуміння та відповідь між вами та клієнтом є складним або обмеженим • клієнт покладається на членів сім’ї, друзів або опікунів для спілкування • клієнт вважає за краще говорити своєю власною мовою. ..
У цій ситуації провайдер повинні повідомити пацієнту, що йому (лікарю) потрібен професійний перекладач, щоб забезпечити розуміння, щоб він (пацієнт) міг отримати найкращу допомогу.
Це передбачено Розділом III Закону про американців з обмеженими можливостями (ADA). Якщо ви вважаєте, що вам потрібен перекладач, щоб зрозуміти, що вам каже ваш лікар/медичний працівник, тоді лікар/медичний працівник повинен надати вам його.
Пропонований спосіб запитати, чи хочуть вони перекладача 'Перш ніж ми почнемо розмову, я хочу запитати вас про те, якою мовою ми повинні використовувати сьогодні. Можливо, ми зможемо поговорити англійською, а може, краще, якщо ми поговоримо вашою мовою.