Фраза вперше з'явився в перекладі Біблії Вільяма Тіндейла, де він був використаний у Матвія 13:4, Марка 4:4 та Луки 8:5. У Біблії ця фраза використовується для порівняння людей, які відмовляються від поклоніння Богу, щоб вести грішне життя, із насінням на землі, яке поїдають голодні птахи.
З притчі про сіяча, розказаної Ісусом і записаної в Новому Завіті Біблії, цей термін з’являється в Матвія 13:4, Марка 4:4 та Луки 8:5. У цій притчі розповідається про хлібороба, який сіє зерно, і «одне впало край дороги, і було потоптане, і птаство небесне пожерло його» (Луки 8:5).
Якщо хтось впаде на узбіччі, їм не вдається завершити діяльність, і якщо щось відходить на другий план, люди припиняють це робити, виробляти чи використовувати: чому одна компанія переживає рецесію, а її конкуренти відходять на другий план? SMART Vocabulary: споріднені слова та фрази.
fail Визначення слова «залишитися на шляху» Якщо людина або план не вийде нанівець, вони зазнають невдачі або зупиняються, перш ніж завершать задумане. Любителі залишаються на узбіччі, коли справа стає важкою.');})();(function(){window.jsl.dh('yPLPZoaSELfkwN4PhMjigQM__28','
Етимологія. Від середньоанглійського waye syde, еквівалент шляху + сторона.
Перші записи фрази fall by the wayside походять з близько 1526 р. Фраза вперше з’явилася в перекладі Біблії Вільяма Тіндейла, де вона була використана в Матвія 13:4, Марка 4:4 та Луки 8:5.