Є два види іншомовних слів: Непотрібними є ті, які мають еквівалентний термін іспанською мовою, тому їх використання є недоцільним: електронна пошта замість електронної пошти. Необхідні – це ті, для яких немає еквівалента в іспанській мові. 15 квітня 2020 р.
Види іншомовних слів
- Лексичні запозичення. Вони виникають, коли мова-одержувач бере частину словника іншої мови з його формою та змістом і включає його як власні. …
- Семантичні запозичення. …
- Семантичні кальки.
мода: іншомовні слова з відповідником в іспанській мові
- куліси: куліси, куліси.
- casual: (стиль) неформальний.
- подіум: подіум.
- знаменитості: відомі.
- клатч: сумочка, вечірня сумка, гаманець.
- coolhunter: тренд-хантер або тренд-хантер.
- денім: джинсова тканина, денім.
Деякі приклади іншомовні слова що прослизнули в нас Іспанська є:
- Маркетинг (також простежується в Іспанська як маркетинг)
- програмне забезпечення.
- Смартфон.
- Електронна пошта (в Іспанська, електронна пошта)
- Менеджер (в Іспанська, менеджер, начальник або менеджер)
- Селфі.
- Шоу (зазвичай перекладається як видовище або дія)
- Джинси
Іноземізм – це а вираз, який одна мова бере з іншої, щоб заповнити семантичну прогалину або як альтернативу іншим існуючим виразам. Він може зберігати своє оригінальне написання та вимову, і в цьому випадку в традиційній граматиці це називається варваризмом, або його можна адаптувати до мови, яка його використовує.
- Перерва. Є так багато слів в іспанській мові, щоб замінити це іноземністьТак, дуже «авангардно» йти на цей. …
- наклейка. «Клей», «наклейка». …
- Маркетинг. Дуже снобістський термін, коли його можна легко сказати і написати «маркетинг». …
- Папір. …
- Підказка. …
- Перевірка (іспанською чек). …
- Готівка. …
- Електронна пошта.