Змусьте всіх своїх друзів посміхнутися цією культовою фразою всіх венеціанських батьків: -come te gò fato te desfo- буквально означає –коли я приніс тебе в світ, я знищив тебе-. Зазвичай словосполучення поєднується з капцем або сабо на льоту! Якщо ви з Венето, ви не могли не чути цю фразу!
‹x› демонструє помітну наполегливість, особливо в дієслові ‹xe› «це так, я є», ставши сьогодні своєрідним прапором венеціанської культури.
Коли хтось «їсть рис з твоєї голови» це означає, що він у чомусь набагато кращий за вас. Це дуже схоже на вираз «передати».
Зазвичай "Як справи" перекладається як "Як xe£a", а не "як справи". Я з Венето.
beļéssa = краса. bèļo = красивий. bén = добре. beșàbeșa = стара землерийка.
tóṡa2 с. f. [жінка з тосо], обл. – Дівчина. Це голос, типовий для ломбардського та венеціанського використання, але також широко поширений в інших регіонах північної Італії та відомий у країні: красивий т.; пішов гуляти зі своєю т., з дівчиною; зріз до стовпа, в діал.
Про цей предмет. Змусьте всіх своїх друзів посміхнутися цією знаковою фразою всіх венеціанських батьків: «come te gò fato te desfo» буквально означає «як я приніс тебе у світ, я знищу тебе».