A: Це залежить від того, яку версію (видання/переклад) Біблії ви цитуєте. Стародавні версії релігійних текстів майже напевно є суспільним надбанням і доступні для вільного використання. Однак будь-яка цитата, яку ви, ймовірно, зустрінете в контексті «друку на вимогу», буде взята з сучасного перекладу. 28 серпня 2017 р.
Текст із Біблії NIV, NiRV або AMP можна цитувати в будь-якій формі (письмовій, візуальній, електронній чи аудіо), до 500 віршів включно або менше без письмового дозволу, за умови, що цитовані вірші не становлять повної книги Біблії, а також цитовані вірші не складають 25% або більше від загального тексту …
Стандартне обмеження авторського права на переклади Біблії, включно з перекладом короля Якова, дозволяє необмежене використання всього, що містить менше 250 віршів (деякі допускають до 1000 віршів), за умови, що ціла книга Біблії не цитується, і такі цитати не становлять більше 20% твору.
Наступні Біблії в нашій бібліотеці знаходяться у відкритому доступі:
- Американська стандартна версія (ASV)
- Переклад Дарбі (DARBY)
- Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA)
- Версія короля Якова (KJV)
- Всесвітня англійська Біблія (WEB)
- Дослівний переклад Янга (YLT)
- Рейна-Валера Антигуа (RVA)
- Biblia Sacra Vulgata (VULGATE)
Однак Біблія NKJV, ймовірно, має "тонкі" авторські права, які приписуються їй, і вона буде захищена лише від дослівного копіювання. Конституція Сполучених Штатів передбачає захист авторських прав у статті 1, розділі 8, пункті 8, який говорить: «Конгрес має повноваження…
A: Це залежить від того, яку версію (видання/переклад) Біблії ви цитуєте. Стародавні версії релігійних текстів майже напевно є суспільним надбанням і доступні для вільного використання. Однак будь-яка цитата, яку ви, ймовірно, зустрінете в контексті «друку на вимогу», буде взята з сучасного перекладу.
Це залежить! Якщо ви плануєте написати християнську книгу зі Святим Письмом, версія та кількість віршів, які ви використовуєте, визначатимуть, чи потрібен вам дозвіл.